故治国无法则乱文言文翻译 治国无法则乱全文翻译
故治国无法则乱文言文翻译
治理国家如果没有法制,就会天下大乱,死守旧法而不变革,就必然违反实际.《吕氏春秋·察今》
这句话的意思是治理国家如果没有法制,就会天下大乱,死守旧法而不变革,就必然. 这句话出自《吕氏春秋•察今》,全句是故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不.
凡治国之道,必先富民.民富则易治也,民贫则难治也.奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也.民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上.
治国无法则乱全文翻译
这句话的意思是治理国家如果没有法制,就会天下大乱,死守旧法而不变革,就必然. 这句话出自《吕氏春秋•察今》,全句是故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不.
治理国家如果没有法制,就会天下大乱,死守旧法而不变革,就必然违反实际.《吕氏春秋·察今》
凡治国之道,必先富民.民富则易治也,民贫则难治也.奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也.民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上.
世易时移 变法宜矣
世易时移,变法宜矣.(宜矣:正当时呀) 即做事要据情况而论,该变法时就必须变法.这是《吕氏春秋・.察今》里说:"世易时移,变法宜矣."即做事要据情况而论,该变法时就必须变法.批评的就是像刻舟求剑那样不懂得变通的人.
即做事要据情况而论,该变法时就必须变法. 这是《吕氏春秋・.察今》里说:"世易时移,变法宜矣."即做事要据情况而论,该变法时就必须变法.批评的就是像刻舟求剑那样不懂得变通的人.
宜 yí 在古文中的意思是: 1、用作形容词,意思是:适宜;合适. 古文出处:战国末年·吕不韦属下门客集体编撰《察今》:“世易时移,变法宜矣.” 释义:现在世道.
若此论则无过务矣翻译
此句出自《吕氏春秋.察今》,故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不可以持国.世易时移,变法宜矣.譬之若良医,病万变,药亦万变.病变而药不变,向之寿民17,今为殇子矣.故凡举事必循法以动,变法者因时而化.若此论,则无过务矣.译文:所以说治理国家没有法令制度就会混乱,死守古老的法令制度而不改变就会行不通,悖谬就不能治理好国家.社会变貌,时代更迭,改变法令制度是应该的.比如好的医生,病症会变化很多,用药也要变化多.病症变了而药不变,本来可以长寿的人,现在也变成短命的人了.所以凡是做事情一定要依照法度去行动,变法的人要根据时代的发展而峦化 如果惜得这个道理.那就没有错误的事了.
有原文 报 任 少 卿 书 司马迁 太史公牛马走,司马迁再拜言少卿足下:曩者辱赐书. 有翻译如下: 太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜说: 少卿足下:前时,蒙您.
察今: 八曰——1 察今: 上胡不法先王之法,非不贤也,为其不可得而法.先王之. 若此论则无过务矣.3 察今: 夫不敢议法者,众庶也;以死守者,有司也;因时变法者.
博闻强识明于治乱翻译
博闻强志明于治乱翻译为:博学多闻,见识广博,明晓国家治乱的道理 明于治乱:明晓国家治乱的道理.【出处】西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》:“博闻强志,明于治乱,娴于辞令.希望帮到你 望采纳 谢谢!!
博闻强识 发音 bó wén qiáng zhì 解释 闻:见闻.形容知识丰富,记忆力强.出处 《荀子·解蔽》:“博闻强志,不合王制,君子贱之.”《礼记·曲礼上》:“博闻强识.
知识丰富,记忆力强,明晓国家治乱的方法,能说会道口才好
推荐阅读
-
高效能的七个法则 如何提高自己工作效率10条
2024-11-14 -
体感温度穿衣法则 真相简直清晰明了(现场)
2023-05-29 -
北溪1号是中国修的吗 洛必达法则1的无穷
2022-10-02 -
黄金72小时法则地震 黄金72小时是什么意思
2022-09-06 -
超过黄金72小时 黄金七十二小时法则
2022-09-06 -
恶魔法则为什么烂尾 恶魔法则主角被谁绿
2022-08-30 -
加减乘除混合运算例子 加减乘除混合运算法则
2022-08-29 -
女士的法则演员表 女士的法则演员表全部
2022-08-25 -
女士的法则电视剧 女士的法则免费观看
2022-08-25 -
团队管理的1 4 7法则 团队管理七个技巧
2022-08-25 -
不会做文言文翻译及注释
2024-10-22 -
文言文重点字词解释 文言文常见字词全梳理
2024-10-22 -
文言文译在线翻译器 文言文翻译转换器app
2024-10-22 -
零基础怎么看懂文言文
2024-10-22 -
不知道为什么 不知道为什么的文言文
2022-11-20 -
用古文骂人 隐晦讽刺小人的文言文
2022-11-19 -
文言文翻译神器翻译器 文言文翻译在线翻译器
2022-11-16 -
在线中文翻译成文言文 在线文言文翻译器
2022-11-14 -
捐肾救妻的真实事件 雄雁救妻文言文的启发
2022-10-08 -
田上贸易大臣 田子为相文言文翻译
2022-10-08