齐国好厚葬文言文翻译 殷之法刑弃灰于街者
齐国好厚葬文言文翻译
1、齐国好厚葬的原因是什么?凡人之有为也,非名之则利之也2、厚葬造成了什么危害?布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守3、下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当.
1 椁:外棺.2为:行动.3非名之,则利之也:不是为了名,就是为了利.4戮:羞辱.5罪:惩处,判罪.6当丧者:指主持丧事的人.7无以:没有.8另:夫:发语词,不译9布帛:泛指织物10好:喜好11尽:都12患:担心13以:用来14休:停止
齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上.齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是因为这件事可以带来名声,就是可以获得利益.”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做的超过标准,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪.”死者被戳名声坏了,发丧的人被治罪也得不到什么好处了,人们还有什么原因做这样的事呢?
殷之法刑弃灰于街者
原文:殷之法,刑弃灰于街者.子贡以为重,问之仲尼.仲尼曰:“知治之道也,夫弃灰于街必掩人,掩人,人必怒,怒则斗,斗必三族相残也;此残三族之道也,虽刑之.
没有上下文,不好说翻译的准确与否 刑,可以是动词刑罚,也可以是名词刑法,还可. 身上抹灰,或者是通假字:愧 于就是在...街,这里可以是市集的意思,也可以联系.
商朝是形式完备的王国.殷墟甲骨文已经出现了国字,写法是"口戈",意思是用武. 韩非说得更具体:"殷之法:刑弃灰于街者."(《内储说·七术》)意思是商朝的.
林回弃璧文言文翻译
译文:假国人逃亡,(有一个叫)林回(的人)丢弃价值千金的璧玉,背负初生的婴儿逃命.有的人说: “因为价值吗?初生的婴儿值钱太少啊;因为省力吗?初生的婴儿拖累大多了.丢弃价值千金的璧玉,背负初生婴儿而逃命,为什么?” 林回说:“那只与利益相吻合,这是与天道相一致的.” 所谓与利益相吻合的东西,就是遇到贫穷和灾祸的时候会互相抛弃;与天道相一致的东西呢,遇到贫穷和灾祸的时候是互利的.那互利和互相抛弃相差太远啦. 君子的友谊淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝.大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散.
假国被晋国灭亡,人们逃难,有一个叫林回的贤士,放弃了价值千金的宝玉,只背着自己的婴儿逃跑.有人问道:“你是为了钱财吗?婴儿不值钱;你是怕受拖累吗?携带.
【译文】 孔子问桑雽道:“我两次在鲁国被驱逐,在宋国受到伐树的惊辱,在卫国被. 林回舍弃了价值千金的璧玉,背着婴儿就跑.有人议论:'他是为了钱财吗?初生婴.
齐国好厚葬划分节奏
1 椁:外棺.2为:行动.3非名之,则利之也:不是为了名,就是为了利.4戮:羞辱.5罪:惩处,判罪.6当丧者:指主持丧事的人.7无以:没有.8另:夫:发语词,不译9布帛:泛指织物10好:喜好11尽:都12患:担心13以:用来14休:停止
太行、王屋二山,方/七百里,高/万仞.本在/冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且/九十,面山而居.惩/山北之塞,出入之迂也,聚室/而谋曰:“吾与汝/毕力平险,指.
文曲星是主管文运的星宿,文章写得好而被朝廷录用为大官的人是文曲星下凡.中国民间传说出现过的文曲星包括:比干、范仲淹、包拯、文天祥、许仙的儿子许仕林、刘.
积年 板床为之锐减
【译文】魏收十五岁,已经很能写文章.等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名.荥阳郑伯和他开玩笑说:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很惭愧,于是回过头来读书.夏季,坐在木板床上,跟随着被树遮蔽的影子移动背诵书.经过好多年,板床因此磨损了很多,而精力充沛不懈怠,(后来)他凭借文章华丽而闻名于世.
不能删去.因为前文写了魏收努力学习的状态,而“以文华显”写出了他努力学习的成效.另外此句也是点睛之笔.故不可删.
魏收年十五,颇已属文.及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达.荥阳郑伯调之日:“魏郎弄戟(jǐ)多少?”收惭,遂折节读书.夏月,坐板床,随树阴讽诵,积年,板床为之锐减,而精力不辍.以文华显.
推荐阅读
-
齐国好厚葬文言文翻译 殷之法刑弃灰于街者
2022-01-25 -
齐国好厚葬 布帛尽于衣裘 齐国有易文言文
2022-01-24 -
齐国好厚葬句式 齐桓公是个怎样的人
2022-01-22 -
齐国好厚葬原文及翻译 殷之法刑弃灰于街者翻译
2022-01-19 -
齐好厚葬断句 齐国好厚葬 布帛尽于衣裘
2022-01-09 -
不会做文言文翻译及注释
2024-10-22 -
文言文重点字词解释 文言文常见字词全梳理
2024-10-22 -
文言文译在线翻译器 文言文翻译转换器app
2024-10-22 -
零基础怎么看懂文言文
2024-10-22 -
不知道为什么 不知道为什么的文言文
2022-11-20 -
用古文骂人 隐晦讽刺小人的文言文
2022-11-19 -
文言文翻译神器翻译器 文言文翻译在线翻译器
2022-11-16 -
在线中文翻译成文言文 在线文言文翻译器
2022-11-14 -
捐肾救妻的真实事件 雄雁救妻文言文的启发
2022-10-08 -
田上贸易大臣 田子为相文言文翻译
2022-10-08