不会做文言文翻译及注释

问答锦集2024-10-22 11:19:30

文言文,那是什么鬼?

文言文,听起来就像是一种古老的咒语,让人头疼不已。每次翻开课本,看到那些密密麻麻的古文,我的脑袋就开始嗡嗡作响。什么“之乎者也”,什么“子曰诗云”,简直比天书还难懂。更别提那些复杂的句式和生僻的字词了,简直就是语言界的“高数”。每次考试前,我都在心里默默祈祷:“老天爷啊,让我这次能蒙对几个吧!”

不会做文言文翻译及注释

翻译?不存在的!

说到翻译文言文,那简直就是一场灾难。每次看到老师布置的翻译作业,我都觉得自己像是在挑战一项不可能完成的任务。那些句子读起来就像是绕口令,翻译起来更是让人抓狂。什么“吾日三省吾身”?难道是说“我每天要反省三次自己”?还是说“我每天要吃三顿饭顺便反省一下自己”?每次翻译完都觉得自己的理解力被严重质疑了。更惨的是,有时候连参考答案都看不懂,简直怀疑自己是不是学了个假语文。

注释?别逗了!

注释这玩意儿,对我来说简直就是天书中的天书。每次看到课本后面那些密密麻麻的注释,我都觉得自己像是掉进了一个无底洞。什么“古者谓死为归”?难道古人认为死了就是回家了?还是说他们觉得死是一种解脱?每次看注释都觉得自己的脑回路和古人完全不在一个频道上。更可怕的是,有时候连注释都解释不清楚某些词的意思,简直怀疑编写教材的人是不是在故意为难我们这些可怜的学生。

TAG: 文言文   翻译